Isabel Rezmo 

Isabel Rezmo 

 Isabel Rezmo, (Úbeda, 1975) Poeta, formadora, maestra, gestora cultural y prologuista. 

Desde muy joven se inició en la lectura y en la escritura, siendo sus máximos exponentes Vicente Aleixandre, a quien considera mentor.

Miembro de varias asociaciones de escritores. Ha participado en numerosos encuentros, antologías, revistas  nacionales e internacionales. Dirige y presenta el programa de radio "Poesía y Más" en Onda Úbeda; y colabora habitualmente  en la emisora universitaria en Jaén UNIRADIO en el programa "Desde Jayjan" del poeta Manolo Ochando. Realiza talleres de iniciación a la poesía en Ed. Primaria y Secundaria. Coordinadora de los Encuentros Internacionales de Poesía que se celebran en Úbeda en el mes de junio. Sus versos han sido traducidos al rumano, armenio, inglés, hebrero, italiano, catalán y portugués en varios blogs y revistas literarias. 

PREMIOS: 

 I Certamen Internacional rumano–español de poesía Poetic-Performance en Madrid en la sección de lengua española, 2013 

Segundo Premio Certamen  de Poesía  Accitano  2015, organizado por la Bibilioteca de Guadix (Granada). 

Tercer Premio Certamen Internacional de Poesía El Molino con el poemario HABITO, octubre 2015 

FINALISTA EN:

 III Y IV Concurso de Poesía “La Vida es Poesía” de la cadena de radio Tular Irratia de Bilbao, 2014  

I Certamen Literario Tamariu en Palamós- Girona,  2014 

Premio Mundial de Poesía, PREMIOS NOSSIDE, Finalista con Indicación del Jurado, celebrado en Calabria, Italia, en 2015. 

Aparte de otras finales con las editoriales Diversidad Literaria.

Sus versos han sido traducidos en varios blogs de la red en italiano, portugués, rumano o catalán, armenio. Destacar: En diciembre del 2016   Elisabeta Boțan, escritora y traductora de origen rumano, comienza la traducción de una serie de 20 poemas de Isabel en su blog: orizonturi poetice. También aparecen diversos poemas traducidos en el blog del poeta, tradutor y filólogo rumano Andrei Langa. Poemas traducidos al italiano  los poetas italianos Natale Buonarota, Carmelo Salvaggio o Pina Veroli. Al armenio, gracias al poeta S.A.Harutyunyan. Al portugués por la poeta Fatima Nascimiento. Al catalán por el poeta y traductor Pere Bessó.

Está Incluida en la  web 2014 POETAS ANDALUCES BIOGRAFIAS Y POEMAS DEL EDITOR Fernando Sabido Sánchez, con el número 1931. 

En la web ARTEPOÉTICA coordinada por el escritor, profesor, poeta nicaragüense André Cruchaga.

Poema de Isabel Rezmo

PÁLIDA

Viene de cuando en cuando.
En ocasiones 
se sienta a mi diestra.

Viene de lejos
instintivamente,
viene soñando con  los labios
pintados de nácar,
y el pelo húmedo.
Viene a otorgar justicia,
si la justicia se parece a unos lobos
disfrazados de cordero.

Viene peleando en la batalla,
peleando en la guerra,
en la boca, en los ojos,
en la suerte.
En el contorno de los impíos
porque no esconden su pecado,
si el pecado es 
convertirnos en un escaparate,
para el resto
de los mortales.
Viene en la discordia
de la duda,
en el amparo ;
la saliva en el labio,
cuando el pómulo 
pone objeciones
y las conclusiones
se llenan de las  armas
de los fuertes.
Y vienes tarde,
cuando he tirado
la toalla al ring,
y no queda nada;
no queda en  el suelo
ni la tinta,
ni mi lápiz,
ni mi sangre,
ni tu anhelo.
No queda nada.
Nos queda rumiar
a la suerte.

Isabel Rezmo 

  • Facebook - Black Circle
  • Twitter - Black Circle
  • Wordpress