Isabel Rezmo 

 Isabel Rezmo, (Úbeda, 1975) Poeta, formadora, maestra, gestora cultural y prologuista. 

Desde muy joven se inició en la lectura y en la escritura, siendo sus máximos exponentes Vicente Aleixandre, a quien considera mentor.

Miembro de varias asociaciones de escritores. Ha participado en numerosos encuentros, antologías, revistas  nacionales e internacionales. Dirige y presenta el programa de radio "Poesía y Más" en Onda Úbeda; y colabora habitualmente  en la emisora universitaria en Jaén UNIRADIO en el programa "Desde Jayjan" del poeta Manolo Ochando. Realiza talleres de iniciación a la poesía en Ed. Primaria y Secundaria. Coordinadora de los Encuentros Internacionales de Poesía que se celebran en Úbeda en el mes de junio. Sus versos han sido traducidos al rumano, armenio, inglés, hebrero, italiano, catalán y portugués en varios blogs y revistas literarias. 

PREMIOS: 

 I Certamen Internacional rumano–español de poesía Poetic-Performance en Madrid en la sección de lengua española, 2013 

Segundo Premio Certamen  de Poesía  Accitano  2015, organizado por la Bibilioteca de Guadix (Granada). 

Tercer Premio Certamen Internacional de Poesía El Molino con el poemario HABITO, octubre 2015 

FINALISTA EN:

 III Y IV Concurso de Poesía “La Vida es Poesía” de la cadena de radio Tular Irratia de Bilbao, 2014  

I Certamen Literario Tamariu en Palamós- Girona,  2014 

Premio Mundial de Poesía, PREMIOS NOSSIDE, Finalista con Indicación del Jurado, celebrado en Calabria, Italia, en 2015. 

Aparte de otras finales con las editoriales Diversidad Literaria.

Sus versos han sido traducidos en varios blogs de la red en italiano, portugués, rumano o catalán, armenio. Destacar: En diciembre del 2016   Elisabeta Boțan, escritora y traductora de origen rumano, comienza la traducción de una serie de 20 poemas de Isabel en su blog: orizonturi poetice. También aparecen diversos poemas traducidos en el blog del poeta, tradutor y filólogo rumano Andrei Langa. Poemas traducidos al italiano  los poetas italianos Natale Buonarota, Carmelo Salvaggio o Pina Veroli. Al armenio, gracias al poeta S.A.Harutyunyan. Al portugués por la poeta Fatima Nascimiento. Al catalán por el poeta y traductor Pere Bessó.

Está Incluida en la  web 2014 POETAS ANDALUCES BIOGRAFIAS Y POEMAS DEL EDITOR Fernando Sabido Sánchez, con el número 1931. 

En la web ARTEPOÉTICA coordinada por el escritor, profesor, poeta nicaragüense André Cruchaga.

Poema de Isabel Rezmo

XXVIII

Se quedó pequeño el tiempo,
Se quedó en el invierno.

 Se queda el cuerpo
en estado  vegetativo.

Se queda las manos coqueteando 
con la sal de la tierra.

Se queda el tiempo oliendo
a crudo.

Se queda la rama de olivo
seca en los brazos.

Me quedo muerta de miedo. 
Se queda las flores muertas,
perennes en un hastío perpetuo
enterrada en un matorral.

Se queda
maquillando las huellas,
el paso de aire en la nuca.

Isabel Rezmo 

  • Facebook - Black Circle
  • Twitter - Black Circle
  • Wordpress

© 2017 by www.hildafusion.com   

  • Facebook - Grey Circle
  • Instagram - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
  • YouTube - Grey Circle