Poemas por:

Elisabetta Bagli

Elisabetta Bagli nació en Roma en 1970 y vive en Madrid desde el año 2002. Es licenciada en Económicas y Empresariales por la Università degli Studi di Roma “La Sapienza”. Trabajó como profesora de italiano para extranjeros en la Academia Booklane de Madrid, y ahora da clases particulares de italiano y es traductora y editora freelance. Escribe poemas y cuentos publicados en varias antologías y revistas especializadas en literatura en italiano, en castellano y en albanés. Sus poemas y escritos han sido traducidos a seis idiomas: español, griego, inglés, albanés, francés y serbio. Es miembro del jurado en muchos certámenes nacionales e internacionales.

“Vestita di notte” , di Elisabetta Bagli

Ho sognato 
di camminare nel sole 
e  vestire la luce,
ma al risveglio 
mi son trovata vestita di notte,
con l’unica mia ricchezza:  
il velo del silenzio.
L’ho indossato felice
anche quando mi avvolgevi 
con lo scotch 
per non farmi respirare,
muovere, parlare, capire.
Mi hai denigrata,
svilita, umiliata,
hai demolito le mie sicurezze, 
annientato la mia natura,
senza mai sporcarti le mani.
Nulla è eterno!
I miei occhi ora sanno,
io ora so che con le braccia 
posso anche volare! 

"Vestida de noche" , de Elisabetta Bagli

Soñé 
con caminar bajo el sol 
y con vestir la luz, 
pero cuando me desperté 
me encontré vestida de noche, 
con una única riqueza: 
el velo del silencio. 
Me lo puse feliz,
incluso cuando me envolviste 
con celofán 
para no dejarme respirar, 
moverme, hablar, entender. 
Me has denigrado, 
degradado, humillado, 
has demolido mis certidumbres, 
has destruido mi naturaleza, 
sin tener que ensuciarte las manos. 
¡Nada es eterno! 
Mis ojos ya saben, 
ahora yo sé que con los brazos 
¡puedo también volar!

Translated into Spanish by Elisabetta Bagli

Elisabetta  Bagli

  • Facebook - Círculo Negro

© 2017 by www.hildafusion.com   

  • Facebook - Grey Circle
  • Instagram - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
  • YouTube - Grey Circle